Güney Amerika edebiyatı ve Luis Buñuel


Sürrealist İspanyol yönetmen ve senarist, Luis Buñuel Portolés (22 February 1900 – 29 July 1983)’in, yalnızca 1925-1930 yılları arasını yaşadığı Paris’te içinde bulunduğu sanat çevresince değil, aynı zamanda çağcılı Güney  Amerika’lı yazarlarca da idolleştirildiğini anlatan bir makale var bugünkü El Pais’te [www.elpais.com]. Yazarların Buñuel’e yolladıkları imzalı kitaplara ve kartlara dayandırılan makaleden yakın arkadaşı Lorca’nın iki kitap imzasını ve Julio Cortazar’ın bir kartını paylaşmak istiyorum. Bu arada ismini andığımız Güney Amerikalı yazarların bir kısmının -Borges, Gabriel Garcia Marquez, Asturias ve Cortazar- 60’lı yıllarda Latin Amerika’da oluşan “Büyülü Gerçeklik” ya da “Boom” edebiyat akımı yazarlarından olduklarını da belirtelim.
 
Meksika, soldan sağa: Julio Cortázar, Carlos Fuentes ve Luis Buñuel 
Julio Cortazar’dan Luis Buñuel’e gönderilen karttın İspanyolcasından serbest çeviri yapmaya çalışırsam: “Gençliğin saf merakı ile yaklaştığınız ve Arjantin’de benim jenerasyonum için bir anlamı olan “La edad de oro”/Altın Çağ filmini yapan ve bence, kimsenin ulaşamayacağı kadar şiirsel ve isyankar olan size, kişisel olarak bir şeyler yazma şansımın olabileceği asla aklıma gelmezdi. Tüm bunlardan dolayı, bu yıllarda yaşadığım için mutlu olmama sebep olan şeylerden birisiniz. Bunu rahatlıkla ve lafı dolandırmadan söylüyorum çünkü beni anlayacağınızı biliyorum. Tüm bu sözlerden sonra parayla ilgili konuşmak beni rahatsız ediyor ama kötü içkiler de bir an önce içilmelidir. Benim önerim 4.000”/ Metnin İspanyolcası: “Nunca creí que tendría la suerte de poder escribirle personalmente para decirle lo que su cine ha significado para los argentinos de mi generación que alguna vez se acercaron en su juventud a la maravilla pura de La edad de oro y sintieron que no todo estaba perdido mientras hubiera poetas como usted, rebeldes como usted. Por todo eso, usted es una de las pocas razones por la que estoy contento de haber vivido en este tiempo. Se lo digo así, sin vueltas, porque sé que usted me va a comprender. Me incomoda hablar de dinero después de todo lo que le he dicho más arriba, pero los malos tragos hay que pasarlos pronto. Mi propuesta es de 4.000″.
Dali ile birlikte senaryosunu 7 günde yazdıkları ve her türlü kültürel imajı dışlayarak oluşturdukları kısa filmi “Un Chien Andalou” yu 1929’ da Paris’te. İzlemek isteyenler için film ve Buñuel’in film üstüne kısa konuşması:

Reklamlar
Bu yazı edebiyat, latin edebiyatı içinde yayınlandı ve , olarak etiketlendi. Kalıcı bağlantıyı yer imlerinize ekleyin.

Bir Cevap Yazın

Aşağıya bilgilerinizi girin veya oturum açmak için bir simgeye tıklayın:

WordPress.com Logosu

WordPress.com hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Twitter resmi

Twitter hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Facebook fotoğrafı

Facebook hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Google+ fotoğrafı

Google+ hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Connecting to %s